Sirach 2:2

LXX_WH(i) 2 εὔθυνον τὴν καρδίαν σου καὶ καρτέρησον καὶ μὴ σπεύσῃς ἐν καιρῷ ἐπαγωγῆς
Clementine_Vulgate(i) 2 Deprime cor tuum, et sustine: inclina aurem tuam, et suscipe verba intellectus: et ne festines in tempore obductionis.
Wycliffe(i) 2 Bere doun thin herte, and suffre, and bowe doun thin eere, and take the wordis of vndirstonding, and haaste thou not in to the tyme of deeth.
Geneva(i) 2 Settle thine heart, and be patient: bowe downe thine eare, and receiue the wordes of vnderstanding, and shrinke not away, when thou art assayled, but waite vpon God patiently.
Bishops(i) 2 Settle thyne heart and be patient, bowe downe thine eare, receaue the wordes of vnderstandyng, and shrynke not away when thou art assaulted.
DouayRheims(i) 2 Humble thy heart, and endure: incline thy ear, and receive the words of understanding: and make not haste in the time of clouds.
KJV(i) 2 Set thy heart aright, and constantly endure, and make not haste in time of trouble.
ERV(i) 2 Set thy heart aright, and constantly endure, And make not haste in time of calamity.
WEB(i) 2 Set your heart aright, constantly endure, and don’t make haste in time of calamity.
LXX2012(i) 2 Set your heart aright, and constantly endure, and make not haste in time of trouble.